英語で Grade Crossing - 踏切を横断する・遮断機 - TOP


MyPace English の英会話講師たちが 集まって、毎週50ずつ、英語例文・フレーズを増やしています。 言えそうで 言えない英語表現、学校の英語教科書には登場しない英会話フレーズが中心です。 コツコツ型の方に、お勧めの英語学習法 - 例文数も 5,000件を超えました!


英会話講師の求人情報へ



「Grade Crossing - 踏切を横断する・遮断機」 に関する 英単語 & イデオム


□ railroad crossing 踏切り
ex) Injuries and deaths occur at rail crossings every day.
毎日 踏切横断時の 事故が起きている
railroad crossing: a place where a road crosses railroad tracks
Once you enter the crossing, keep moving.
一度 踏切りに侵入したら、移動を続けて


grade crossing 踏切り
ex) Never start to travel over a crossing unless there is enough room on the other side to allow the vehicle to be completely off of the crossing.
踏切りを渡った先に 自分の車 1台分のスペースが出来るまで、踏切りを横断しないで

grade crossing : a crossing (as of highways, railroad tracks, or pedestrian walks) on the same level
ex) We'll conduct grade crossing and trespassing research to improve railroad safety.
私たちは 線路の安全性を改善するために 踏切りと 不法侵入についての調査を行います


gate arm 踏切の遮断機、(駐車場などの)進路遮断アーム
ex) Longer and lighter gate arms make this installation feasible.
長く 軽い 遮断機が ここでの設置を可能にする

gate arm: a gate or access point that regulates traffic flow by means of a long arm that pivots on the opener
ex) Although there are usually three lights per gate arm, sometimes there may be less or even more.
通常 遮断機には 3つの信号が設置されているが、3つ以下、3つ以上の場合もある


□ lowered gates 降りた状態の遮断機
ex) Never drive around a lowering gate or ignore signals.
遮断機が下りてきている時、車を動かしたり 信号を無視しないで
lower: to move something into a low position
ex) After a train passes, wait for gates to fully rise.


□ look both ways 両側を見る
ex) Look both ways before crossing railroad tracks.
線路を渡る時は 両側を見て
both: used to refer to two people or things, regarded and identified together
ex) Stop, look both ways, and listen. Know that trains always have the right of way.


□ railroad tracks 線路
ex) Don’t stop on the tracks.
線路の上で停車しないで
railroad trcks: the metal tracks on which trains run
ex) Only cross railroad tracks at a designated crossing.


□ flashing red lights 点滅する赤信号
ex) If lights are flashing or the gate is down at a railroad crossing, wait for the train to pass completely.
もし踏切りで 信号が点滅し、遮断機が下りてきたら、電車が完全に通り過ぎるのを待ってください
flash: (of a light or something that reflects light) shine in a bright but brief, sudden, or intermittent way
Once the lights have stopped flashing, check up and down the line.


□ stall (車が)エンコ、エンストする
ex) If your car stalls on a track, quickly get everyone out.
もし車が線路上でエンストしたら、同乗者を外に出して
stalling: refers to the engine of a vehicle suddenly stopping while the vehicle is in motion
ex) A train hit a car that stalled on the tracks.


□ rush across 急いで横断する
ex) It is never okay to rush across and try to beat the train.
電車よりも先に進もうとして、急いで踏切りを渡ってはいけない
rush: move with urgent haste
ex) If you have the choice to try to rush through a crossing with an alarm sounding or wait, always choose to wait.


□ alert 用心する
ex) Be alert near railroad crossings and stop for approaching trains.
踏切の近くでは用心し、近づいてくる電車のため 立ち止まろう
alert: quick to notice any unusual and potentially dangerous or difficult circumstances
ex) Red signals alert drivers to the presence of railroad tracks and to the possibility of an approaching train.


□ stay back (危険なものなどから)一歩身を引く
ex) I will always stay back from railroad tracks.
私は いつも線路から一歩身を引いた所にいる
stay back: to keep one's distance from a place, often because of some danger
ex) Stay 15 feet back from the grade crossing.


プライベートで習う英会話


関連する 英語例文ページへ

雪合戦・積雪 歯医者・虫歯 そり滑り ドライブスルー 店内で食べる・持ち帰り 欠点・短所